Ces expressions qui ne veulent rien dire
- jem
- CyberPet
- Messages : 5037
- Enregistré le : mar. 14 oct. 2003, 5:57
- Localisation : les collines gersoises
Le tic journalistique qui m'énerve beaucoup : "le vrai-faux". Genre "le vrai-faux médecin à été arrêté" : ben non c'est un faux médecin tout court.
Aussi ceux qui utilisent "le cas échéant" pour dire "si ça marche pas" alors que c'est le contraire.
Et n'oublions pas bien sûr toutes ces personnes qui réclament un "Grenelle" de l'emploi/des banlieues/du transport/des chiens/du doublage parodique/whatever, afin de mettre en place un "plan Marshall(TM)". Ce à quoi les responsables décident souvent de répondre par la rédaction d'un "livre blanc/noir/vert/rouge/rose/terre de sienne"....
Aussi ceux qui utilisent "le cas échéant" pour dire "si ça marche pas" alors que c'est le contraire.
Et n'oublions pas bien sûr toutes ces personnes qui réclament un "Grenelle" de l'emploi/des banlieues/du transport/des chiens/du doublage parodique/whatever, afin de mettre en place un "plan Marshall(TM)". Ce à quoi les responsables décident souvent de répondre par la rédaction d'un "livre blanc/noir/vert/rouge/rose/terre de sienne"....
I found my freedom now.
Funny how it feels just like being alone...
Funny how it feels just like being alone...
- Sterna
- L'oiseau qui fait lololol
- Messages : 6836
- Enregistré le : mar. 13 avr. 2004, 17:54
- Localisation : cergy 95
- Contact :
"Assassin's creed fait rimer, jeux video avec beau" ouest france.
putain j en ai entendu des conneries mais là, venant d un journal Top In comme Ouest France... On sent qu'ils s'y connaissent en jeux...
en allant au parc asterix l'autre jour, une banlieusard d'ici ou d'ailleur (tien celle là aussi faut la garder), sort une expression mise a tout les contextes :
"Nique ça race la file d'attente"
une file d'attente à une race !
elle se nomme Robert Paulson !
putain j en ai entendu des conneries mais là, venant d un journal Top In comme Ouest France... On sent qu'ils s'y connaissent en jeux...
en allant au parc asterix l'autre jour, une banlieusard d'ici ou d'ailleur (tien celle là aussi faut la garder), sort une expression mise a tout les contextes :
"Nique ça race la file d'attente"
une file d'attente à une race !
elle se nomme Robert Paulson !
- jesus_kryst
- Otaking !
- Messages : 4326
- Enregistré le : jeu. 24 oct. 2002, 10:04
- Contact :
- Caz
- Hannibal posteur
- Messages : 470
- Enregistré le : sam. 19 avr. 2008, 15:05
- Localisation : à l'EMCAdémie
- Contact :
Je vais ici rendre hommage à tous les gens qui mettent des expressions bancales en anglais dans leurs pseudos msn, sur leur dessins, dans leur putains de phrases... ça me scie les yeux et les oreilles !
Non, non, c'est pas plus cool de l'écrire/le dire en anglais, t'as juste l'air plus con.
Généralement on dirait que l'anglais sauve la face à ceux qui ont déjà de violentes lacunes dans leur propre langue. Du bon texte, c'est aussi possible en français !
Et c'est une anglaise qui vous le dit.
Non, non, c'est pas plus cool de l'écrire/le dire en anglais, t'as juste l'air plus con.

Généralement on dirait que l'anglais sauve la face à ceux qui ont déjà de violentes lacunes dans leur propre langue. Du bon texte, c'est aussi possible en français !
Et c'est une anglaise qui vous le dit.
- Klaim
- Artisan Digital
- Messages : 10635
- Enregistré le : mar. 27 mai 2003, 13:13
- Localisation : Paris
- Contact :
jk++
MwaHahaha ça me fais rire parceque par expérience je suis loin d'être d'accord, mais bon peu importe, si c'est dans la définition...
Sinon "A toute" quand tu sais que tu reverras le mec dans 2 jours précisément , ça me perturbe toujours...
LL a écrit :D'abord, Marjanne Satrapi dans Persépolis. A la fin du film (et du bouquin pour autant que je me souvienne), elle promet sur la tombe de son oncle qu'elle restera "aussi intègre que possible". Marjanne, ça ne veut rien dire. Soit on est intègre, soit on ne l'est pas, c'est par ailleurs la signification essentielle de ce mot.
MwaHahaha ça me fais rire parceque par expérience je suis loin d'être d'accord, mais bon peu importe, si c'est dans la définition...
Sinon "A toute" quand tu sais que tu reverras le mec dans 2 jours précisément , ça me perturbe toujours...
- koneko
- n00bivore
- Messages : 7301
- Enregistré le : sam. 05 mars 2005, 12:12
- Localisation : Chez Harry le Potier.
- Contact :
j'ai droit de remplacer par "j'm'en bats les steacks?"jesus_kryst a écrit :"je m'en bats les couilles" dit par une fille ,top vulgos.

Caz > je sais pas, moi je melange les deux langues sans arret. C'est juste que quand ca vient dans une langue je rame pour trouver l'equivalent dans l'autre, meme si c'est la devant mes yeux. J'ai mis une heure, une fois, a me rappeller qu'en francais on disait "c'est du gateau", j'etais coincée a la part de gateau...
En meme temps j'ai pas compris exactement c'que tu reprochais, si t'as des exemples ca m'aiderait la je suis toute perturbée...
J'ai crée un groupe sur fessbouk en honneur a ces connards qui disent poche....Ahhh le mot POCHE, comme c'est vilain. Un SAC bordel, un SAC.

- bistroboy
- Fesse gauche
- Messages : 6469
- Enregistré le : sam. 23 oct. 2004, 20:26
- Localisation : Ariel
- Contact :
d'autres part je ne pense pas que ça te concerne Koneko, vu que tu est bilingue il me semble, je trouve donc normal que tu télescopes certains mots (je comprends ,ça m'arrive assez souvent aussi,bien que je pense ne pas etre aussi bilingue hein,mais des fois...ça bloque,et la solution est en anglais,et dans une conversation française ,ça le fait pas trop)