le suicide de disney

Vous pouvez y parler de tout
Répondre
Catox
Otaking !
Messages : 2783
Enregistré le : mer. 16 avr. 2003, 13:22
Localisation : Pertuis
Contact :

Message par Catox »

c'est pas de la subtilité, c'est juste remettre les choses dans leur contexte.

c'est un peu le même probleme avec l'assimiliation DA jap = manga ...
Voir cet article posté ailleurs où on apprend que maintenant "manga" est assimilé tant aux bandes dessinées qu'au dessins animés, mais aussi aux autres trucs dérivés comme... je sais pas quoi, des affiches de pub ?


mais, Patrou, ce serait sympa de nous l'expliquer cette différence (apparament fondamentale) entre seppuku et harakiri... histoire qu'on sache de quoi on parle quand on utilse l'un ou l'autre terme...

en tout cas moi quand je regarde dans mon dico j'ai
seppuku (cut,abdomen) : seppuku, disembowelment, harakiri
harakiri (abdomen,cut) : disembowelement, harakiri
les deux mots étant constitués des deux mêmes kanjis, mais pas dans le même ordre.
Kataouh tataouh

Avatar du membre
jem
CyberPet
Messages : 5037
Enregistré le : mar. 14 oct. 2003, 5:57
Localisation : les collines gersoises

Message par jem »

En gros y'en a un qui veut dire Ventre ouvert et l'autre S'ouvrir le ventre.
Donc la différence de sens n'est pas fondamentale.
La différence, comme souvent en japonais, vient plutôt du niveau langage de chacun.

En l'occurence Seppuku c'est la cérémonie noble du suicide, réservée aux samurais et à l'élite alors que Harakiri ce serais plus ouvrir le cochon pour faire des saucisses.

Bon j'ai cherché un peu sur Google mais je n'ai pas trouvé de page expliquant clairement les tenants et aboutissants des deux expressions donc il faudra se contenter de mon explication.

Avatar du membre
patrouchef
Grenouille enragée
Messages : 11285
Enregistré le : mar. 09 juil. 2002, 23:24
Localisation : Jardin des Hinata
Contact :

Message par patrouchef »

bah on en avait deja parlé dans un post précédent ( mais il doit être loin dans les strates de l'ere crétacé du forum...).

"hara kiri" est la traduction littérale faite par les ricains lorsqu'ils ont lus les kanjis pour la première fois, sans savoir que ça se prononçait "seppuku". Et donc tout le monde a pris pour acquis "hara kiri". Et c'est mal ! ( pour la definition du bien et du mal, merci de vous rapporter à la citation on ne peut plus exacte de Egon dans "Gosthbuster").

cependant, si tu dis "hara Kiri" a un jap il va rien comprendre alors que "Seppuku" est deja plus parlant pour lui.
"Girogirogirogirogirogirogirogirogiro !!!."

Avatar du membre
Rafchan
Otaking !
Messages : 2431
Enregistré le : ven. 21 févr. 2003, 12:13
Localisation : Monpeuyeah
Contact :

Message par Rafchan »

ha ? c'est pas une histoire de lecture "on" et "sen" ?
Ding Ding! Here comes the shit-mobile !

Catox
Otaking !
Messages : 2783
Enregistré le : mer. 16 avr. 2003, 13:22
Localisation : Pertuis
Contact :

Message par Catox »

mais pourquoi il y a cette inversion de kanjis dans mon jwpce ?__?
j'veux dire, il a quand même l'air de montrer ça comme un vrai mot...
Kataouh tataouh

Avatar du membre
patrouchef
Grenouille enragée
Messages : 11285
Enregistré le : mar. 09 juil. 2002, 23:24
Localisation : Jardin des Hinata
Contact :

Message par patrouchef »

pour les questions de grammaire et d'ortho jap, il faut appeller Chron, le sauveur de l'univers :D
"Girogirogirogirogirogirogirogirogiro !!!."

Avatar du membre
jem
CyberPet
Messages : 5037
Enregistré le : mar. 14 oct. 2003, 5:57
Localisation : les collines gersoises

Message par jem »

Catox a écrit :mais pourquoi il y a cette inversion de kanjis dans mon jwpce ?__?
j'veux dire, il a quand même l'air de montrer ça comme un vrai mot...
Parce que les américains ne savaient pas qu'il faut lire de droite à gauche? ^___^ (j'en sais rien masi ca serais plausible et marrant)

Catox
Otaking !
Messages : 2783
Enregistré le : mer. 16 avr. 2003, 13:22
Localisation : Pertuis
Contact :

Message par Catox »

Pour illustrer mon propos, illustration :
Image

Donc, il y a bien une histoire de lecture on/kun (pas 'sen' Raf ^^), mais si c'était juste ça, "seppuku" aurait été lu "kirihara", pas "harakiri"...

et, ton explication se tient Jem, mais pour ça il faut qu'ils aient eu le mot tout seul devant les yeux ^__^
Kataouh tataouh

Avatar du membre
patrouchef
Grenouille enragée
Messages : 11285
Enregistré le : mar. 09 juil. 2002, 23:24
Localisation : Jardin des Hinata
Contact :

Message par patrouchef »

bah peut être qu'ils ont simplement inversé le sens de lecture par rapport au sens de ...heu...lecture^^'

genre ils tournaient les pages à l'envers mais lisait à l'occidental...
"Girogirogirogirogirogirogirogirogiro !!!."

Catox
Otaking !
Messages : 2783
Enregistré le : mer. 16 avr. 2003, 13:22
Localisation : Pertuis
Contact :

Message par Catox »

jwpce c'est pas exactement n'importe quoi comme logiciel non plus...
bah, attendons l'avis d'un pro ^^...
Kataouh tataouh

Avatar du membre
Rafchan
Otaking !
Messages : 2431
Enregistré le : ven. 21 févr. 2003, 12:13
Localisation : Monpeuyeah
Contact :

Message par Rafchan »

Catox a écrit : Donc, il y a bien une histoire de lecture on/kun (pas 'sen' Raf ^^),
héhé on/sen, onsen, vieux fantasme japonais ^o^
Ding Ding! Here comes the shit-mobile !

Snith le chat

Message par Snith le chat »

comme le dit patrouchef c'est du à une lecture inversée....
Je m'explique, jusqu'à preuve du contraire, l'écriture jap c'était comme le chinois donc verticale, et les colonnes se lisaient de droite à gauche.......hors avec l'influence de la culture occidentale, les japonais se sont mis petit à petit à écrire de manière horizontale, mais avant que se soit comme aujourd'hui c'est à dire tous comme en occident bah c'était horizontal mais de droite à gauche.

ex avec des syllabaire: avant=> " shi.ta.wa " sens de lecture <=
après=> " wa.ta.shi " sens de lecture =>

et donc pour les kanji c'était pareil et comme souvent les kanji ont une lecture japonaise typique ou "kun" qui vient du yamato kotoba ( langue des autochtones du yamato ), et une lecture dite sino-japonaise ou "on", les occidentaux se sont plantés et dans le sens de lecture et dans la lecture.

Little Lou

Message par Little Lou »

Ca fait plaisir que je ne suis pas la seule terroriste du bel et bon anglais ici... y'a des intégristes du bel et bon japonais, aussi ^^;

Avatar du membre
Camille
-Crazy Bitch-
Messages : 1591
Enregistré le : dim. 08 juin 2003, 21:28
Localisation : St Max
Contact :

Message par Camille »

Little Lou a écrit :Ca fait plaisir que je ne suis pas la seule terroriste du bel et bon anglais ici... y'a des intégristes du bel et bon japonais, aussi ^^;
Feuk Off déchou è3é_|

World SMS united

Little Lou

Message par Little Lou »

Déchou?

Répondre