
Il s'appelle "san towa mamii" en français dans le texte, le truc c'est que je suis pas sûr de ce qu'ils aient voulu dire : "Sans toi ma mie" ou bien "Sans toi mamie"... Ici, l'espace prend toute son importance...^___^
@+
Chron
Non, je pense pas, a la limite une parole ou deux au pire...pony a écrit :je m y connais pas du touut en music jap mais c plutot sympa qu'une chanteuse jap chante en francais...toute la chanson est en francais??
C'est bien "sans toi ma mie" une reprise d'une vieille chanson d'Adamo...c ptet "sans toi ma vie..."
Euh clairement, pas vraiment, c'est plutot qu'ils veulent absolument prononcer avec des sons japonais, des sons français, chinois, ou anglais, sons qui ne sont évidemment pas adapté à ca vu que ce sont des sons japonais...bref même kan les jap en anglais on ai pas sur de comprendre meme kan on a les paroles sous les yeux,c dû a leur facon de prononcer les mot en faite les jponnais prononcer clairement chaqu lettre d'un mot.
Ben quoi, c'est repris d'Adamo, doit y avoir du français dedans, c'est collector!!!Tsuka a écrit :Donc voila un nouveau single de la fameuse ex-Morning Mususme, bon je ne pense pas qu'on soit non plus ultra impatient de l'ecouter, mais pourquoi pas, surtout si ça parle la france dedans ^o^;; !
Vii ca va m'empecher de m'endormir pendant au moins 1/4 de seconde ce soir...^_^Tsuka a écrit : Y ferait presque peur le Patrouchef ^^;;
Pfeuuh, ça marche même pas, déjà qu'il y en a qui essaient de me faire croire qu'elles pourraient fumer des cigarettes!!!!Mais c'est vrai que la periode sac McDo est révolue ^^ ... surtout qu'un Chron, c'est dur a sanctionner, à moins qu'on lui fasse croire que les Morning Musume sont en fait ... des garçons!!