nicolas a écrit :j'ai juste lu la premiere, celle dont les pages sont affiché...et en gros c'est l'histoire d'un dessinateur carrément trop baleze, qui utilise des couleurs flashy (c'est donc autobiographique ^^), et d'une dessinatrice bien mignonne et toute innocente, qui tombe follement amoureux du héros blazé.
alors le héros lui fait les pires crasses possibles, mais elle revient toujours a l'assaut...et quand le héros se rend compte de l'amour qu'elle a pour lui, bah elle, elle a assez souffert et tout, alors elle préfere se ranger et redevenir salariée.
alors lui y chiale
Merde...putain c'est trop triste.
Je pleure... On dirait un poeme de "les feux de l'amour", un texte de Rimbaud chanté Par Nolwenn...
Nicolas, tu racontes trop bien le malheur.
trantkat a écrit :Ils sont comme ça les noiches, i'sont cucus.
C'est vrai ça.
"T'as pas le droit de faire ça, t'es pas japonais" B.C Par exemple les oursins, il n'y a pas d'arrêtes.
trantkat: en fait c'était pas tant le fond, avec le scénario cucul qui rend cette bd vraiment mauvaise, mais c'est surtout la forme. Dans le sens ou certaines scènes s'arretent en pleine action, s'enchainent ou sont des fois absolument inutiles. Certaines cases ne sont pas vraiment compréhensibles et au final, on est obligé de faire un effort pour comprendre ce qui se passe, voire meme relire certains passages... pour l'anecdote, a la fin de l'histoire, y'a une note de l'auteur qui dit qu'il a fait le scénario a l'hopital alors qu'il avait le bras cassé, et qu'il l'a dessiné en rentrant et dans des délais battant toute concurrence ^^'
bon apres le graphisme rattrape le tout avec une bonne tripotée d'illus' a la fin qui font qu'on regrette pas forcément l'achat, mais dans l'ensemble, j'trouve que ca donne pas forcément une bonne entrée a la bd chinoise en france...
'fin j'trouve
fik le roux: en fait le malheur des autres c'est mon fond de commerce...oué oué...
berseker a écrit :Moi, deux choses me gènent dans cette bulle : comment une faute pareil peut passer sous les yeux de X personnes prétendant être des professionnels et pourquoi n'a-t'on pas directement tué le traducteur après qu'il ait réussi à chier un truc aussi abominablement indigeste et probablement mot-à-mot ?
bon là y a un problème. Car la page montrée n'est pas celle éditée. J'ai le book sous les yeux, et page 32, c'est nettement plus français.
comme quoi, il y peut-être des gens qui ont relu avant ...
Cela dit, le chinois c'est chiant à traduire, et toujours beaucoup plus court (en place) que le français.
Faut tout lire!!!
sûr, il y a mieux comme histoire; mais elle est surtout en grande partie autobiographique (c'est lui qui le dit). Et le reflet d'un mec super tourmenté qui n'a qu'une troulle : devenir adulte. il craint de perdre ses pouvoirs crétifs.
Ce n'est quand même que son 2ème album. Et s'il garde son graphisme et améliore ses scénar; CA VA FAIRE MAAAAAAL!
et qui a lu My street. Rien à voir avec Benjamin; mais l'auteur est super cool et son graphisme étonnant. C'est pas du nippon!
j'attends le tome 2 avec impatience. son carnet d'esquisses à la fin m'a percé la rétine. Putain!