.. ça changera pas tant qu'ils communiqueront sur le "thème" manga, plutôt que d'en parler comme de BD (et animation, en l'occurrence) "normale".
rien que pour cette phrase, je te roulerais bien un patin ...
parce que à mon sens, de ce "petit" problème de connotation (ou de définition) découle certain des problèmes cité au dessus:
-l'accès des adulte a la bd nippone
-le rangement chez les libraire
-la définition de "manga" = baston/nichon/concon
-...
meme si je pense que l'effort doit venir d'abord des éditeurs parce qu'ils sont les professionnel de la bande dessiné..!
un minimum d'effort de la part des lecteurs pourrais être fait afin que "l'idée" du manga arrête d'être véhiculé.
ici (le forum) comme ailleurs le il p "manga" est cité comme s'il été un genre -souvent de manière anodine mais quand même- alors que (au moins ici) nous savons que le terme manga est un mots japonais qui signifie bande dessiné..
pourquoi dit qu'on lit une bd de guarnido (qui est espagnol) ou une bd de barbucci (qui est italien) alors qu' on lit un manga de samura ??
on sait tous pourquoi... lire du "mangass" c'est appartenir a une famille/ un clan (c'est comme écouter tokyo hotel par exemple)
je pense que l'effort ne sera jamais fait par personne. plus haut quelqu'un adit que "la bd nippone s'intègrera de manière naturel", oké peut étre.. si comme toute les modes, elle ne s'évanouie pas petit a petit.
raf-> si ils sont plusieurs à avoir le monopole, ce n'en est plus un ! ^^
ca s'appel un oligopole il parait.